top of page
Keyboard and Mouse

GOOD TRANSLATION MATTERS

Here's why

The success of many businesses depends on how effectively and accurately you communicate with your business partner, clients and colleagues. Translation is a complex process that requires much more than being one being bilingual or a well-engineered prompt on ChatGPT. Good translation and localisation speak to your clients' heart, while poor translation could destroy your life's work. Machine translation on its own remains problematic, especially when it comes to translating between Asian and European languages. Having a human touch in translation makes a world of differences.

Here is a brief summary of all the translation services I provide (English, Chinese and Uyghur)
trans-la-tion

Translation and revision

Here, I am referring to translation from scratch without AI or machine translation. It is still the most reliable way to produce top-quality content that speaks volumes. Most of my translation work revolves around medicine, sports and legal text, but I am competent in many other subjects and domains.

 

If your translation request is in a subject I am not familiar with, I have trusted colleagues who can assist.

Tattoo Machines

Machine translation post-editing (MTPE)

Machine translation is useful in many scenarios. If you prefer a more automated translation workflow and are looking to cut some costs, this may be a good option for you. Machine translation plus post editing can be used to yield quick results and is recommended for non-marketing and non-creative texts. However, please keep in mind that MTPE is not a replacement for human translation (yet).

Translation project management

I have a network of trusted and competent translators who can help with all types of translation needs in most language combinations. If you are looking to translate, revise, edit or proofread languages that I do not work with, I can still help. All translation processes are managed by Computer-assisted Translation tools to boost turnaround, maintain accuracy of translation and consistency of terminology.

bottom of page